What does Babylon Translations offer to freelance translators?
Babylon Translations offers freelance translators a venue of constant additional income. We aim to give you a sound and easy to use work environment. To do so we have close interactions with our growing team of translators and we are ready to adapt to their needs. As quality comes first Babylon Translations avoids exploitation of skilled translators by dumping rates, bidding systems and unrealistic deadlines.
Babylon Translations would be proud to share with you the motto: Translation, profession and passion.
Why you should join our team of translators?
Becoming a member of our translation team is risk free and free of charge.
Right after you have been accepted as a new member on our team you will receive job offerings that fit your qualification and language pairs. You are not obliged to accept the job offered to you. Choose when to work for Babylon Translations and on what projects according to your other duties and translation jobs.
Note: Still there is an internal ranking system and translators that are more available for Babylon project will have higher chances to be offered jobs more frequently than colleagues who hardly join translation jobs at Babylon.
What language pairs are needed at Babylon translations?
Babylon Translations offers currently translations in the following language combinations:
English to Afrikaans
English to Albanian
English to Arabic
English to Bulgarian
English to Chinese
English to Czech
English to Danish
English to Dutch
English to Estonian
English to Finnish
English to French
English to German
English to Greek
English to Hebrew
English to Hungarian
English to Italian
English to Japanese
English to Korean
English to Latvian
English to Lithuanian
English to Macedonian
English to Norwegian
English to Polish
English to Portuguese
English to Romanian
English to Russian
English to Serbian
English to Slovak
English to Slovenian
English to Spanish
English to Swedish
English to Turkish
English to Urdu
Afrikaans to English
Albanian to English
Arabic to English
Bulgarian to English
Chinese to English
Czech to English
Danish to English
Dutch to English
Estonian to English
Finnish to English
French to English
German to English
Greek to English
Hebrew to English
Hungarian to English
Italian to English
Japanese to English
Korean to English
Latvian to English
Lithuanian to English
Macedonian to English
Norwegian to English
Polish to English
Portuguese to English
Romanian to English
Russian to English
Serbian to English
Slovak to English
Slovenian to English
Swedish to English
Spanish to English
Turkish to English
English to Urdu
Babylon Translations will expand its coverage of languages soon and we are actually keeping records of translators with other language pairs. We will add more languages based on our customers' needs and the availability of translators, so we are happy to receive your applications.
How can I join the Babylon team of translators?
Please open up an account and let us know in your profile that you are a translator. Share with us in your profile as many details as possible about your qualifications and experience (include a CV, memberships of translator associations, fields of expertise, website and computer skills). We will review your profile as soon as possible and hopefully approve you as a translator. From that moment on you will receive new job offers by Babylon Translations per email.
We are looking for new team members who take pride in their profession and are committed to excel.
How much can I earn at Babylon Translations?
The rate you are paid for your work depends on the size of the translation project and the needed skills (expert translations).
What is the payment procedure?
To facilitate the payment procedure Babylon Translations prefers to pay you through PayPal. We kindly ask to have this as your solutions as well.
Members having problems to use PayPal will get a personal payment solution arranged. Note that additional handling fees might apply to these other payment procedures.
As soon as you have submitted a translation your Earning account will be credited according to word counts of the translation project.
Translators requesting payment through PayPal: After reaching a credit of at least 40 USD (which equals the translation of 500 words)
you can claim and receive your payment through your account panel.
Translators requesting a personal payment solution: Please reach and request a withdrawal of at least 200
Please remember that PayPal might deduct its transaction fees from what we pay you, according to your account type.
How do I claim my earnings?
In order to claim your funds you need to:
Reach at least an earning account of 40 USD in case you request your payment through PayPal.
For individual payments procedures, such as bank wire transfer, you have to reach at least an earning account of 200 USD and request a withdrawal of at least 200 USD.
Request your payment through your account panel.
Use the comment text area to let us know how you want to be paid. Take care to enter full and correct details.
Note that we release payments once a month: Payments are made on the 1st of each month, which is subject to small changes according to the actual working days of each current month.
How does it work?
We want our customers to have trust in our service, to get reliable and fast results. Information about a new translation project is sent out to a couple of suitable translators. The translator who is first to accept this project through the 'Translation Jobs" panel, will get the job. From that moment on - to avoid any double work - this job becomes unavailable to all other invited translators.
With every new job offering you will be informed about your deadline. Please check carefully if you can keep this deadline before accepting a translation project. If you do not submit the translation on time, the project will be re-opened for other translators. You will not be able to choose the same project again, nor will you get paid for the project. In addition, missing out on deadlines will influence your rating within the team and you are less likely to receive future jobs.
What if the customer is not satisfied with the result?
We carefully examine such cases. In a first step we will try to resolve the conflict by requesting corrections and improvements by the translator. If this doesn't succeed, we will pass on the job to another translator. We keep the right to act on our discretion as to whether the first translator is eligible for a payment or, if we see that we have fallen victims to fraud, the payment will be drawn back. We will act taking care of both, the customer's satisfaction as well as keeping our team of translators on the requested level of professionalism.
If you think that our decision is an injustice towards you, please e-mail us.
Who is responsible to avoid data loss?
You are. The text window on the Project Detail page is no work space. This text window is to be used only for pasting your finished translation for submission. Using this text window for making your translation might lead to data loss in case your Internet connection gets lost or your session on LingoZ ends. Please copy the text to be translated to a file on your local computer and save your work frequently.